Equivalência cultural da versão brasileira do Vocal Fatigue Index – VFI
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Vocal Fatigue Index - VFI.
The purpose of this study was to perform the cultural adaptation of the Brazilian version of the Vocal Fatigue Index (VFI). Two Brazilian bilingual speech-language pathologists (SLP) translated the original version of the VFI in English into Portuguese. The translations were reviewed by a committee of five voice specialist SLPs resulting in the final version of the instrument. A third bilingual...
متن کاملvalidação preliminar da versão brasileira do Behavior Problems Inventory ( BPI - 01 ) Translation , adaptation , and preliminary validation of the Brazilian version of the Behavior Problems Inventory (
Introduction: Children with atypical development often present behavior problems that impair their psychosocial adaptation. Objective: To describe the cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Behavior Problems Inventory (BPI-01), as well as preliminary indicators of instrument reliability and validity. Methods: The process involved translation, back-translation, and cultural adaptatio...
متن کاملThe Brazilian version of Shoulder Pain and Disability Index - translation, cultural adaptation and reliability* Versão brasileira do Shoulder Pain and Disability Index: tradução, adaptação cultural e confiabilidade*
Objectives: To translate and culturally adapt the Shoulder Pain and Disability Index (SPADI) into Brazilian-Portuguese and to assess its reliability. Methods: The first step was the translation, synthesis, back-translation, revision by the committee, pre-testing and evaluation of documents by the committee and the author of the SPADI. The revised version by the committee was applied to 90 subje...
متن کاملAplicações de Práticas Selecionadas do Nível 2 do Modelo eSCM-SP V2 em um Órgão da Administração Pública Federal Brasileira
Service quality area in outsourcing is very relevant. In this context was developed the eSCM-SP V2 (eSourcing Capability Model for Service Providers Version 2). The model objective is to evaluate and certify the service providers in Information Technology (IT) and it is composed of 84 practices associated with success relationship in outsourcing projects in IT . This paper presents a qualitativ...
متن کاملRenal Insufficiency . Translation and cultural adaptation of Peds QLTM ESRD to Portuguese
The authors report no conflict of interest. Resumo Objetivo: Traduzir e adaptar a versão 3.0 do questionário Peds QLTM – End Stage Renal Disease para a língua portuguesa. Metodologia: A metodologia adotada foi proposta pelo idealizador do questionário original e é composta por 4 fases: tradução da versão original, retradução para o idioma inglês, aplicação em grupos de pacientes e prova de leit...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: CoDAS
سال: 2017
ISSN: 2317-1782
DOI: 10.1590/2317-1782/20172015261